Перевод "one am" на русский
Произношение one am (yон ам) :
wˈɒn am
yон ам транскрипция – 30 результатов перевода
Everyone should always feel their feelings.
Well, I, for one, am feeling peeved, because this copier...
Cork it, Karen!
Каждый должен всегда чувствовать свои чувства.
Видимо, я одна тут чувствую раздражение, потому что этот копир...
Цыц, Карен!
Скопировать
It seems to me that Mr. Collins is doing his best to inject a little beauty into what would otherwise be a prosaic procedure.
And I, for one, am grateful to him...
For heaven's sakes, let's get on with the ceremony!
Похоже, мистер Коллинз старается внести немного разнообразия в обычную рутинную процедуру.
И я ему очень благодарен...
Святые небеса, давайте уже начнем церемонию!
Скопировать
That's the excuse of every tyrant in history, from Nero to Bonaparte.
I, for one, am opposed to authority.
It is an egg of misery and oppression.
Такое оправдание у всех тиранов от Нерона до Бонапарта.
Я против власти.
В ней - все несчастье и тирания.
Скопировать
Instead, they're just sitting inside that place, turning away calls... waiting us out.
I, for one, am a patient motherfucker.
Don't waste film.
Вместо этого, они там сидят, отбивают телефонные звонки... и ждут, пока мы высунемся.
Ну, я, по крайней мере, очень терпеливый засранец.
Не трать пленку.
Скопировать
What's he that was not born of woman?
Such a one am I to fear, or none.
Abhorred tyrant!
Где ж тот, кто женщиною не рождён?
Лишь он мне страшен.
Тиран презренный!
Скопировать
That's what she wants.
And I, for one, am willing to sacrifice.
What do you say?
Это то, что она хочет.
И я готов к жертвам.
Ну, что ты скажешь?
Скопировать
I do.
And I, for one, am glad of it.
We apologize for the glass partition but you will understand we must keep our atmosphere in here.
Знаю.
И я, например, этому рад.
Мы извиняемся за стеклянную перегородку, но вы понимаете, что мы должны находиться в своей атмосфере.
Скопировать
Now then Doctor, it wasn't your neck in the noose just now.
I for one am very grateful Mr Wer... Earp.
Oh, hah, my pleasure boy.
Так вот, Доктор, это не твоя шея в петле.
Я, например, очень благодарен мистеру Вер...
Эрпу. Ох, ха, с удовольствием, парень.
Скопировать
What's he that was not born of woman?
Such a one am I to fear, or none.
Turn, hell-hound! Turn!
Кто женщиноюне рожден? !
Лишь он мне страшен.
Сюда, проклятый пес, сюда.
Скопировать
How can you recognize it?
And I, for one, am not prepared to start believing in apparitions.
His name was Ku'don, I've seen him a few times on the mother ship.
Как? Это же свечение!
К тому же, не готова я поверить в призраков...
Его звали Ку'дон, я несколько раз видел его на корабле-носителе.
Скопировать
Evidently.
I'm not the one, am I?
You could very well be the one.
Несомненно.
Я не тот самый, так?
Ты вполне можешь оказаться тем самым.
Скопировать
Our family ends with me.
I, the cursed one, am leaving.
I'll start another cemetery.
На мне отрубается род наш.
Я, клятая, отделяюсь.
Другое кладбище зачну.
Скопировать
As far as I'm concerned, this creature has no business being here at all.
I, for one am sick and tired of this competitive, freak-hunting by these overly-ambitious young doctors
To parade them about in front of a pathological society is one thing, Mr. Treves, but to waste this committee's valuable time with requests for shelter of these abominations of nature is quite another.
Как я уже заявлял, этому существу здесь не место!
Лично меня тошнит от этих боевитых молодых врачей - охотников за уродами, которые пытаются сделать себе имя невесть на чём!
Выступать в кругу патологоанатомов - это одно, а тратить драгоценное время комитета, на просьбы... пригреть то или иное чудище - совсем другое.
Скопировать
We're turning into your parents.
Okay, which one am I?
I've got some news for you, Ray.
Мы превращаемся в твоих родителей.
Хорошо, кто из них я?
У меня для тебя кое-какие новости, Рэй.
Скопировать
I don't know.
Well, I, for one, am thoroughly grateful.
This beast wasn't made to land like this, but I think you did well.
- Не знаю.
- В любом случае, мы должны быть вам благодарны.
Этот корабль не рассчитан на такую посадку, но, по-моему, вы справились.
Скопировать
That sort of exercise only helps people that lack self-awareness.
I, for one, am... God Almighty!
Well, no wonder you're stressed.
Эти советы помогают людям, у которых нет своей головы на плечах.
Я же Господь Всемогущий!
Неудивительно, что у тебя стресс.
Скопировать
... somebody'sleavingfood around, attracting owls.
And I, for one, am getting tired of cleaning those owl traps.
Now...
... Кто-товсюдуразбрасываетеду , и это привлекает сов.
А мне, к примеру, надоело уже чистить соволовки.
Теперь...
Скопировать
Well, it's a boat race, right?
Besides, one way or another, this is a fight that's gonna happen and I, for one, am proud of Dawson for
Well, I'm not against fighting for what you want but shouldn't we teach Dawson that you fight with your mind, with words?
Это же гонка на лодках. Не Крестовый поход.
Кроме того это драка, которая так или иначе, должна была случиться, и я, со своей стороны, рад, что Доусон готов постоять за себя.
Я не против отстаивания своих интересов, но разве мы не должны учить Доусона, что надо добиваться своего не кулаками, а словами?
Скопировать
And I'm going to go on believing it.
And I, for one, am not willing to die here.
Oh, dear.
И я собираюсь продолжать верить в это.
И, что касается меня, я не хочу умереть здесь.
О, боже.
Скопировать
This has been cleared downtown.
We got a dead kid on our hands and I, for one, am not taking the heat for that.
Tell Ortiz and his crew to vacate Rhyme's place tonight.
Это была очищена в центре города.
Мы получили мертвую ребенка на руках И л, например, не беру тепло для этого.
Расскажите Ортис и его команда освободить место сегодня Райма.
Скопировать
I've seen 'em fire muskets before.
I, for one, am not gettin' taken out by some antique.
- This is Paster. I'm at the front of the house.
Я видел у них пороховые ружья.
Не хочу быть убитым из антиквариата.
Это Пастор. Я перед домом.
Скопировать
It'll be over soon.
I, for one, am looking forward to seeing your act.
Seeing?
Оно скоро закончиться.
Не может быть все так плохо. Я с нетерпением жду твоего выступления.
Ждешь?
Скопировать
We're finally going to get those bulletproof skylights for the swimming pool.
Well, I for one am very excited about this.
I can feel myself getting into the modeling spirit.
Мы наконец-то сделаем над нашим бассейном крышу из пуленепробиваемого стекла.
Ну, что касается меня, я очень возбуждена.
Кажется, я вся пропиталась модельным духом.
Скопировать
If you wanna just keep doing the same old thing then maybe this idea is not for you.
I, for one, am not going to compromise my artistic integrity.
And I'll tell you something else:
Если вы хотите продолжать делать одно и то же тогда может эта идея не для вас.
Я не пойду на компромисс с моей художественной целостностью.
И скажу вам кое-что ещё:
Скопировать
An LM, definitely.
- Which one am I?
- The worst kind.
Абсолютно.
А я какая?
- Ты самый ужасный тип.
Скопировать
- To fight Nelson the bully.
That guy has been tormenting all of us for years, and I for one am sick of it.
I can't promise you victoy.
- Чтобы побить хулигана Нельсона.
Все эти годы, хулиган издевался над нами, и мне это надоело.
Я не обещаю вам победу.
Скопировать
-So I asked you to lie to me?
And I, for one, am not sorry that it did.
If you are, that's a completely separate argument.
-Так я просила тебя лгать мне?
-Джоуи, мы с тобой оба знаем, если хотя бы один из нас остановился прошлой ночью и хотя бы на секунду подумал, тогда то, что мы сделали, никогда бы не случилось, и я единственный, кто не сожалеет, что это случилось.
Если ты сожалеешь, тогда это... это уже отдельный разговор.
Скопировать
Two mice fell in a bucket of cream, Frank.
Which one am I?
You're that second mouse.
Две мыши упали в ведро сметаны, Фрэнк.
Какая из них я?
Ты - вторая мышь.
Скопировать
Fuck, you know it weren't me.
Which one am I gonna burst?
You choose the left or the right.
Чёрт, вы знаете, что это не я.
"Знаете, что это не я." И какой мне вырезать?
Выбирай-- Левый или правый.
Скопировать
- Yes.
And I, for one, am not sure I see a need for emergency-like speed.
- Really?
- Да.
И я, например, не уверен, что есть необходимость в большой спешке.
- Действительно?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов one am (yон ам)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one am для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон ам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение